КРАТКИЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ИНОСТРАННОМУ ВОЕННОМУ НАТО ДЛЯ ОБЩЕНИЯ С РОССИЙСКИМИ ВОЕННОСЛУЖАЩИМИ "Pizdec kakoito" - сложная тактическая/оперативная ситуация чреватая значительными потерями. "Pidorasi" - определение применимо как к силам противника, так и к своим, субъективная оценка действий. "Tam razberetes" - форма постановки задач подчиненным. "Hui prossish" - недостаточно данных для объективной оценки ситуации. "Ya ebu?" - не имею информации/не способен принять решение "Hui ego znaet" - см. "Hui prossish", синоним. "Blya" - междометие не несущее определенного смысла. "Blyaaaaa" - описание крайне опасной ситуации. Прим. автора - есть шанс, что вы этого не переживете. "К ebenyam": А - мера расстояния. Б - оценка ущерба/урона. "Каkogo huya?" - требование командования объяснить рационал ваших действий. "Polniy pizdecc" - неблагоприятная тактическая/оперативная обстановка. "Huinya": А - легковыполнимая боевая задача. Б - боевую задачу выполнить почти невозможно. "Proeb" - неудачное выполнение задачи, утеря инициативы, потеря имущества. Proeb- это ещё и форма отдыха личного состава, позволяющая отвертеться от выполнения поставленных задач! "Ya ebu kak"? - поощрение инициативы нижестоящего. "Мenya ne ebet" - форма мотивирующего напутствия означающая - "любые трудности вам по плечу".